Nous pouvons traduire des documents audio et vidéo, comme les documentaires, des rapports, des conversations, des présentatons, etc. - tant que la qualité du son est bonne.
Actuellement nous proposons ce service de et vers l'Anglais, le Français, l'Espagnol, l'Allemand, l'Italien, le Portugais, le Norvégien, le Suédois, le Finnois, le Danois, le Flamand, le Polonais, et le Russe. Mais vous pouvez nous demander d'autres combinaisons.
Pour chacun de ce type de projets au moins deux traducteurs spécialisés sont impliqués.
Notre Process
Votre fichier audio / vidéo sera d'abord évalué pour vérifier la qualité du son. Si le son n'est pas bon, nous vous le dirons et nous déclinerons le projet.
Si la qualité du son est bonne, le fichier sera d'abord sera transcrit (passé à l'écrit) par un traducteur qui a pour langue maternelle la langue du fichier audio.Ceci garantira une compréhension parfaite du fichier source. Le document transcrit sera ensuite traduit par un traducteur qualifié qui a pour langue maternelle la langue cible.










